lunes, 1 de octubre de 2018

WIND ON THE WINDOWS



"Y vamos dando vueltas
de lecho en lecho,
aglutinados en las rebeldías..."
Clarisa T.
Del libro: "Donde los puentes se alzan".





El Amor a lo lejos
cruza el horizonte.
Nuestra pérdida,
tu cara, unidas al raso.
A lo lejos la noche,
los arrastres,
tu pelo.
Volvieron sedientas
las viejas elefantas,
los recuerdos de acero.
Otoño se acerca,
desnuda los ojos.
Grandes migraciones
descosen el tejido de la tierra.
Sueña Luna
en el lago
con las hojas de acacias;
en mi pecho el silencio,
la limosna de un beso.



Clarisa Tomás Campa. © All Rights Reserved.










Gracias, lector.
Siempre agradecida de vuestras lecturas.
Always been grateful of your readings.
Toujours remerciée de vos lectures.
Sempre grato de suas leituras.
Завжди вдячний за ваші читання.


Por si alguien tiene interés, aquí, mi último libro:


8 comentarios:

  1. Buenas tardes, Clarisa:
    Observar (sentir) el amor a lo lejos suele producirme una melancolía que me aleja aún más del amor.
    Observar (sentir) el amor desde lejos, aviva el arrepentimiento que anida en el recuerdo que se resiste a ser olvido.
    El amor, como los susurros o las risas, sólo encuentra su eco en la cercanía. Desde lejos, el amor es tristeza. En la cercanía, desde el corazón, todo amor es alegría y convierte en inmortal a un sentimiento ajeno al tiempo o a la distancia.
    Muy feliz tarde, compañera.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Nino:
      Gracias por tu atención lectora a estas simples cosas que escribo. Tus palabras siempre son un regalo para mí (no hay otros muchos que comenten en este espacio apenas perceptible) así que, te estoy más que agradecida.
      Compré como te dije tu novela "La gata vio al asesino", de momento en digital. Ayer comencé a leerla... Lo que he leído es muy atrayente, ya me tiene enganchada.
      El formato digital está muy bien editado (con los enlaces del índice, que son fundamentales para leer en digital. El tipo de letra y tamaño bien, no hay superposición de líneas ni letras. Todo correcto) Se nota que ya eres un profesional del tema. Es fundamental para la lectura en digital esta cuestión porque amazon (como tú sabes) deja mucho margen a estas cosas y luego los libros no se leen bien. (Por ejemplo, mi último libro, en digital, lo tiene sin índices al contenido. Aunque creo que esto fue una mala edición/subida por parte de la editorial).
      Se agradece que además de un contenido interesante del libro, en digital ofrezca la forma mejor y eficaz para el lector.
      Te felicito por todo lo que estás consiguiendo también como editor de tus contenidos.
      Te mereces mucho.
      Muchas suerte, compañero de letras, amigo, escritor.
      Que este "ahora" sea una señal hacia adelante...
      Je t'imagine heureux sur tous les présents, mon ami.

      Eliminar
    2. Buenas tardes, Clarisa:
      Antes de corresponder a tus sentimientos comentados, quiero agradecerte el afecto que una vez más me regalas. Como compañera escritora sabes el bien que hace recibir este aprecio en lo creativo. Y en lo personal, cada uno de tus abrazos empalabrados me reconforta y anima.
      Sí, es sorprendente la actitud silente de la mayoría de lectores. Quizá buscan con ello convertirse en un personaje literario, en ese “silencio” con el que Hamlet sustantiviza a quienes sólo ambicionan ser “el resto”. Pero ni tú ni yo, Clarisa, estamos para los restos, sino que con los que suman; e imagino que, al igual que es mi caso, interpretas el silencio como te es sentido.
      En mi caso, justo ayer le pedí a una persona que aseguró que acababa de comprar “La gata…” que escribiera, por favor, una opinión lectora en Amazon. Apenas las recibo (eres de las pocas personas que me muestran esa consideración) y me ayuda mucho el saber si lo que escribo es reescrito por otras imaginaciones lectoras. Además, creo evidente que Amazon valora el que se reciban. Pues, mi interlocutora aseguró que le daba vergüenza escribir en público –a ella que tiene cuenta en innumerables redes sociales–. Como debí de ponerle la misma cara que si me hubiera abofeteado, accedió a escribir: “lo que yo le dijera”. Sobra decir que la libré de someterse a la humillación pública de decir que lee a Nino Ortea, cuando lo que mola es proclamar que lees a Reverte o a Grandes.

      Creo que me estoy extendiendo, te pido disculpas por ello. Y también se la pido a tus lectores (incluidos los silentes). Respecto a la edición: es algo que cuido al extremo, ya que me parece una muestra de respeto hacia quien me regala su atención lectora. No uso las plantillas de Amazon, lo que conlleva que mis textos siempre sufran las jugarretas de algún “duende de imprenta”. Como ya sabes, uso un editor de texto para maquetar el contenido y hacer la fotocomposición.
      De hecho he creado mi autoeditorial LibrElena, cuyos servicios pongo a disposición gratuita de autores que me apetece ver editados. Sobra decir, Clarisa, que para mí sería un placer maquetar uno de tus libros. Incluso tengo una propuesta clara de cuál sería la obra que te propondría. Si te parece oportuno, ya la comentamos por correo.
      Por otro lado, ¿me das permiso para incluir tu comentario en un “dossier de prensa” que estoy realizando? Llegado el momento, lo colgaré en mi blog.
      Bueno, compañera, ánimo y esperanza.
      The rest is silence (what a shame for them all)

      Eliminar
    3. Gracias, gracias.
      No hace falta permiso, tienes mis palabras (si las ves de utilidad o interesantes) para exponerlas donde quieras.
      En lo demás, te doy las gracias y ya comentamos por correo.
      Abrazos.

      Eliminar
    4. Un abrazo muy fuerte, Clarisa.
      Nos leemos.

      ¡Salud y suerte, compañera!

      Eliminar
    5. Feliz semana para ti. Siempre en la esperanza...

      Eliminar
  2. Siempre un placer leerte, Clarisa, me ha encantado la imagen que transmiten esos últimos versos:
    "Sueña Luna
    en el lago
    con las hojas de acacias;
    en mi pecho el silencio,
    la limosna de un beso".
    Un abrazo.

    ResponderEliminar