Hoy se celebra el Día del Libro y yo os regalo una canción infantil que habla de flores. Os regalo flores musicales y os invito a leer algunos de mis libros. Mi pequeños libros hablan de viajes, puentes, tierra, lluvia, amor, esperanza... Escritos con la humildad de una aprendiz y con todo el cariño de una superviviente del día, y, casi siempre, desde el lado poético del corazón. A veces en prosa y otras en versos. Relatos y cuentos. Poesía que encontré en las orillas, en las simples hojas que el viento trae a mis pies y en los mares dorados de mis sueños.
Gracias. 🌹🌹🌹📚🎵😘
Dejo aquí algunos enlaces por si alguien tiene interés:
Maua
mazuri yapendeza Ukiyatazama
utachekelea Hakuna
mmoja asiye yapenda Maua
mazuri yapendeza Ukiyatazama
utachekelea Hakuna
mmoja asiye yapenda
Las
bellas flores
Las bellas flores están tan bonitas. Las bellas flores están tan bonitas. Cuando las miráis, brillan. No hay una que no sea bonita. Cuando las miráis, brillan. No hay una que no sea bonita.
Las bellas flores están tan bonitas. Las bellas flores están tan bonitas. Cuando las miráis, brillan. Las bellas flores están tan bonitas. Cuando las miráis, brillan. Las bellas flores están tan bonitas.
En el eterno presente... "Sin prisa y sin tiempo".
"Marea que al moverse parece estar dormida,
demasiado plena para hacer ruido o espuma".
Nan-ch'üan. (Tao).
Leyenda de una canción.
La canciónDans ma rue, de Édith Piaf (original), cuenta la historia de una joven que es forzada a prostituirse por su padre, ante la excusa que no les alcanza el dinero. El padre era alcohólico y estaba desempleado. Su madre era lavandera y la historia muestra una postal de las calles de Montmartre.
ZAZ, Isabelle Geffroy (su verdadero nombre) es una cantante que se formó en el conservatorio de CIAM en Bourdeaux. En 2001 comienza a cantar en la banda Fity fingers, luego con Don Diego.
Más tarde, recorrerá el País Vasco cantando en pubs. A su vuelta a Francia se presenta en cafés del centro de París. Llega a ser muy conocida en la escena de los barrios de Montmartre.
De 2007 a 2009 vive en Rusia y compone lo que será ZAZ, su primer disco. Y es al final del mismo donde encontramos la canción Dans ma rue, de Édith Piaf. Un bello homenaje a la inolvidable Môme Piaf ("pequeño gorrión") como se la denominó.
Édith Piaf, Édith Giovanna Gassion, que era su auténtico nombre, nació en el número 72 de la calle Belleville de París. Allí una placa conmemorativa dice:
"En las escaleras de esta casa nació el 19 de diciembre de 1915, en medio de la indigencia, Edith Piaf, cuya voz conmocionó más tarde al mundo".
Édith Piaf, cantante y letrista francesa, se crió lejos del lujo del que disfrutaría después en sus días de fama.
Hija de un acróbata de la calle y una cantante de cabaret, administradora de un burdel, tuvo una infancia dura. Durante sus primeros años, fue criada por su abuela paterna y más tarde se fue a vivir al burdel que su madre administraba, y a menudo se quedaba bajo el cuidado de las prostitutas.
Desde muy joven cantaba en las calles de Pigalle, Ménilmontant y en los suburbios de París.
Fue descubierta por el propietario (Louis Leplée) de un club nocturno y popular de París, que le ofreció cantar en su escenario algunas noches.
En 1932 tuvo una hija con tan solo 16 años. La llamó Marcelle, pero la niña murió a los dos años. Su vida quedaría marcada por esta tragedia.
A mediados de la década de 1930, Édith, comenzó a ser llamada "pequeño gorrión". Su creciente fama se vio oscurecida por el asesinato de su benefactor en en 1936. Sus problemas como sospechosa se aclararon cuando se descubrió a los asesinos, una pandilla conocida de Édith durante los días en las calles parisinas.
En la época de la Segunda Guerra Mundial, Édith, ya era la cantante más importante de Francia. Cuando la guerra acabó, realizó conciertos por todo el mundo, destacándose los que ofreció en el Olympia Music Hall, en París.
Murió en octubre de 1963 a la edad de 47 años, después de luchar contra un cáncer de hígado.
En su epitafio reza una frase del Hymne à l'amour que tantas veces cantó en honor a su gran amor Marcel Cerdan (boxeador francés de origen español, con el que mantuvo un romance y que murió en trágico accidente de avión en 1949. Ella lo había conocido en un viaje a Nueva York, en 1946):"Dieu réunit ceux qui s'aiment" (Dios reúne a los que se aman).
DANS
MA RUE J'habite
un coin du vieux Montmartre Mon père rentre soûl tous les
soirs Et pour nous nourrir tous les quatre Ma pauvre mère
travaille au lavoir Quand je suis malade, je reste à ma
fenêtre Je regarde passer les gens d'ailleurs Quand le jour
vient à disparaitre Y a des choses qui me font un peu peur
Dans
ma rue y a des gens qui se promènent Je les entends chuchoter et
dans la nuit Quand je m'endors, bercée par une rengaine Je
suis soudain réveillée par des cris Des coups de sifflet, des
pas qui trainent Qui vont, qui viennent Puis le silence qui me
fait froid dans tout le cœur
Dans ma rue y a des ombres qui
se promènent Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur
Mon
père m'a dit un jour : «Ma fille Tu vas pas rester là sans
fin T'es bonne à rien, ça, c'est de famille Faudrait voir à
gagner ton pain Les hommes te trouvent plutôt jolie Tu n'auras
qu'à partir le soir Y a bien des femmes qui gagnent leur vie En
se baladant sur le trottoir.»
Dans ma rue y a des femmes qui
se promènent Je les entends fredonner et dans la nuit Quand je
m'endors, bercée par une rengaine Je suis soudain réveillée par
des cris Des coups de sifflet, des pas qui trainent Qui vont,
qui viennent Puis ce silence qui me fait froid dans tout le
cœur
Dans ma rue y a des femmes qui se promènent Et je
tremble et j'ai froid et j'ai peur
Et depuis des semaines et
des semaines J'ai plus de maison, j'ai plus d'argent Je sais
pas comment les autres s'y prennent Mais j'ai pas pu trouver de
client Je demande l'aumône aux gens qui passent Un morceau de
pain, un peu de chaleur J'ai pourtant pas beaucoup
d'audace Maintenant c'est moi qui leur fais peur
Dans ma
rue, tous les soirs je me promène On m'entend sangloter et dans
la nuit Quand le vent jette au ciel sa rengaine Tout mon corps
est glacé par la pluie Et j'en peux plus, j'attends qu'en
fait Que le bon Dieu vienne Pour m'inviter à me réchauffer
tout près de lui
Dans ma rue y a des anges qui
m'emmènent Pour toujours mon cauchemar est fini.
🌹🌹🌹
EN MI CALLE
Vivo
en la esquina del viejo Montmartre Mi padre vuelve a casa borracho
todos los días Y para alimentarnos los cuatro Mi pobre madre
trabaja en la lavandería Cuando estoy mala, me quedo en la
ventana Veo a la gente pasar Cuando el día llega a desaparecer Hay
cosas que me dan un poco de miedo
En mi calle hay gente que se
pasea Yo les oigo murmurar y por la noche Cuando me duermo,
mecida por una canción Me despiertan, de repente,
gritos Silbidos, pasos que se arrastran Que van, que
vienen Seguidos del silencio que me hiela el corazón
En
mi calle hay sombras que se pasean Y yo tiemblo y tengo frío y
miedo
Mi padre me dijo un día: “¿Hija mía No vas a
estar aquí siempre No eres buena en nada ? eso es de
familia Tendrías que empezar a ganarte el pan Los hombres te
encuentran bastante guapa Sólo tendrás que salir de noche Hay
muchas chicas que se ganan la vida Paseándose por la acera?”.
En
mi calle hay mujeres que se pasean Yo las oigo tararear y por la
noche Cuando me duermo, mecida por una canción Me despiertan
de repente gritos Silbidos, pasos que se arrastran Que van, que
vienen Seguidos del silencio que me hiela el corazón
En mi
calle hay mujeres que se pasean Y yo tiemblo y tengo frío y
miedo
Y desde hace semanas y semanas Ya no tengo casa, ya
no tengo dinero No sé cómo lo hacen las otras Pero yo no pude
encontrar clientes Pido limosna a la gente que pasa Un trozo de
pan, un poco de calor Sin embargo, no soy muy audaz Ahora soy
yo la que les da miedo
Por mi calle, me paseo todas las
noches Se me oye sollozar y por la noche Cuando el viento lanza
al cielo su canción Todo mi cuerpo se hiela por la lluvia Y no
puedo más, solo espero A que el buen Dios venga Para que me
invite a calentarme cerca de él
En mi calle hay ángeles que
me llevan... Mi pesadilla se ha acabado para siempre.
🌹🌹🌹
ON MY STREET
I
live in the corner of the old Montmartre, My
father comes home drunk every night, And
in order to feed the all four of us, My
poor mother works at the laundry. Whenever
I'm sick, I lean next my window, Watching
the people passing by to who knows where And
when the day is about to fade away, There
are some strange things that scare me a bit.
On
my street, there are people strolling around, I
can hear them whisper in the night Whenever
I fall asleep, lulled by some tune, All
of the sudden I'm awakened by screams, Whistles,
and lurking footsteps, Which
come and go Then
there's a silence that makes my heart freeze all at once.
On
my street, there are shadows, walking around And
I tremble, and I'm cold, and I'm afraid.
One
day my father told me: "My daughter, You
will not stay here forever You're
good for nothing in this family, So
you'd better earn your bread. Men
seem to find you quite attractive, All
you have to do is leave at night There
are a lot of women who earn their living By
walking the sidewalks."
On
my street, there are women strolling around, I
hear them singing and at night, Whenever
I fall asleep, lulled by some old song, All
of the sudden I'm awakened by screams, Whistles,
and lurking footsteps, Which
come and go Then
there's a silence that makes my heart freeze all at once.
On
my street, there are women walking around, And
I tremble, and I'm cold, and I'm afraid.
And
for weeks and weeks now, I
haven't got a home anymore, I have no money I
don't know how other girls do it, But
I couldn't find any customer. I
begged for charity, For
a piece of bread, a little warmth, I'm
not much of a bold/audacious girl But
now I'm the one who scare them.
On
my street, every night, I walk around You
can hear me sobbing there, and at night, When
the wind blows its old song into the dark sky, My
body gets completely chilled by the rain, I
can't take it anymore, I wait God
to come and take me, hoping That
he will invite me to warm myself right next to Him.
On
my street there are angels who guide me My
nightmare is all over now, forever!