lunes, 27 de agosto de 2018

POR EL CIELO, A POLONIA

Gdansk, Polonia.
"Agito mi memoria,
tal vez algo en sus ramas,
adormecido por años,
salga de pronto volando".

"Pobudzam moją pamięć,
może coś w swoich gałęziach,
odrętwiałe przez lata,
wyjdź nagle voland ".

Wisława Szymborska. Escritora polaca.
(Premio Nobel de Literatura 1996).







En la estación de embarque todo fue precipitado:
las maletas se adelantaron. Au revoir!
Mansas ovejas en la sala del matadero,
todas las maletas quedaron en Stand by.

Al pasar sobre las nubes se ven
atardeceres cobijados en sus lomos, sonrojados
de soles, esperan a las grullas en su vuelta de África;
—ombligos se encogen, cosquillean los pies—.

La pequeña niña agita su mano con emoción
igual que un ala en su primera aventura.
¡Todo es tan ingenuo en las alturas!

La distancia en el cielo es un ojo fantasma, extraño;
con la misma pregunta sin respuesta parpadea,
se confunde entre millones de seres intrigados
en las ondulaciones del rumbo.

Se unen al viaje rumores del este, 
aleteos de pasajeros veloces,
tormentas aulladoras, eléctricas;
las grandes bocas de humo...

Recuerda a las líneas de salida de olímpicas carreras.
A una estampida en llamaradas en las dependencias del eco.
Todo se anuda, precipitado, al cuello del viento:
¡Ristras de pañuelos! Bienvenidas y adioses.

Todo sigue la corriente de un rutinario
de plegarias hasta su desembocadura.
Y entonces se abre la puerta tan esperada,
—la gran puerta donde arriba el viajero
ávido de indicios por descubrir—.

De par en par se muestra la ancestral memoria
en los ramales lucientes de su arboladura.
Las jaulas humanas, cercadas de pasado,
trasnochadas en violines de rojo y gris;

los barcos de guerra que ahora son palomas.
Nobles paraísos, iluminados,
vislumbran los sueños de la ciudad cautivadora
de almas. Mon amour, Varsovia: Je suis ici! 


(Poème recueilli dans mon journal Voyage, Août 2018).



Clarisa Tomás Campa. © All Rights Reserved.

Palacio de la Cultura y la Ciencia de Varsovia. (Pałac Kultury i Nauki).

Krakowskie Przedmiescie.

Panorámica de Varsovia (Panoramiczny z Warszawy).

Gracias, lector.

Feliz tiempo, allá donde te encuentres...
Bon moment, où que tu sois...
Щасливий час, де б ви не були...
Szczęśliwy czas, gdziekolwiek jesteś...
Happy time, wherever you are...

Nota: Las imágenes de este post no me pertenecen, están tomadas de internet y solo tienen permiso para uso editorial. Gracias.

10 comentarios:

  1. Hola, Clarisa:
    Mi más sincera felicitación por tu poesía, poeta. También me permito felicitarte por la selección de las fotografías que embellecen tu poema.
    Mi admiración hacia tu escribir, no es ave de paso, pero mi imaginación tras leerte sí es migratoria, emprende vuelo hasta allí donde la llevan tus palabras. Ahora ha volado a vuestro lado, a ras de suelo. Y ha podido posarse sobre el hombro de la niña y compartir su emoción. Ha logrado contar las maletas, hasta asegurarse de que ninguna se convertía en ilusión perdida para los viajeros precipitados. Ha habitado junto a las grullas en su espera anidada.

    Varsovia, je vous ai rendu visite pleine d'espoir.
    Merci mon amie, Clarisa.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Miinino, eres mágico con tus comentarios. Siempre me das alegría.
      Me encanta que hayas subido al avión y también llegaste bien ilusionado, igual que nosotros.
      Expresamos nuestras impresiones de forma no tan diferente. Yo con poética al vuelo; tú, con narrativa figurada. Pero los dos sentimos vivo el lenguaje en las palabras.
      Nunca te pregunté el porqué del "gato". Aunque supongo que tendrá muchos significados para ti, ya que te has aliado con esa figura muchas veces. Quizá porque (desde siempre) se ha pensado que la compañía de un gato protege de la negatividad. Y me parece una buena escusa. Pero yo creo que es por la ternura. Quien ha tenido un gato sabe de la ternura de sus ronroneos, y da paz acariciarlos.
      Quiero pensar que igual te sientes así, bajo tu piel humana. Un tierno y pacífico ser, que es feliz dando felicidad.
      Je, igual fui muy lejos en mis pesquisas..., je... siempre con cariño, te escribo, te leo, te imagino, querido escritor entrañable.
      La vie est merveilleuse quand quelqu'un on pour seulement pour regarder tes mots...
      Un bonheur pour toi, mon ami.

      Eliminar
    2. Buenas tardes, Clarisa:
      Me alegra saber que mis comentarios te resultan animosos.
      Están contagiados por tu vivacidad, ya que es leerte y entrarme unas ganas enloquecedoras de alejarme de la cordura de la gramática para así ponerme a apalabrar sentimientos.
      Creo que somos iguales en nuestras diferencias, al igual que nuestros sentimientos son semejantes aunque las sensaciones que percibamos no lo sean.
      Nunca he tenido gato ni otra mascota que no fueran canarios, cuando vivía en casa de mis padres, y un hámster al que tuve que dar muerte en cuanto enfermó. Sentí tanta pena, que se acabó lo de tener mascotas en casa. Bueno tengo pájaros en la cabeza y mariposas en el estómago, pero en su caso no son mascotas, son salvavidas.

      Sí, me transfiguración en gato es un acto recurrente. Me gusta su estética, su elegancia y su independencia. Varias veces he estado tentado por la idea de tener uno, pero es que soy un desastre: el déficit de atención me condiciona mucho. Es un trastorno que dificulta mi convivencia, ya que vivo en el despiste total. Hay veces en las que dejo la puerta de entrada abierta de par en par, el café lo dejo sin tomar y la barba a medio afeitar. Un gato que viviera a mi lado, no necesitaría 7 vidas, necesitaría de un manual de convivencia ninuda.
      Quizá los aspectos felinos con los que más me identifico sean: la curiosidad y que no son serviles, como los perros.
      Bueno, Clarisa, te dejo.
      Confío en que estéis bien.
      Os deseo lo mejor.
      ¡Remiau!

      Eliminar
    3. Interesante explicación. Gracias por estos breves momentos de intercambio de palabras al hilo de nuestros posteos. Los valoro. Son momentos agradables que incluso se impacientan por los próximos.
      Feliz tarde, Nino. Un poco de música improvisada para ti...

      https://www.youtube.com/watch?v=rUKuflR85oo&list=RDvUxvoieB0fA&index=25

      Eliminar
    4. Buenos días, Clarisa:
      Muchas gracias por la dedicatoria musical (no conocía al pianista, ¡es un fenómeno de agilidad felina sobre el teclado!)
      Confío en que estéis bien.
      Muy feliz día, compañera.

      Eliminar
    5. Un placer siempre tu compañía. je,je... Hay mucho fenómeno por ahí...
      Estamos bien. Receptivos ante la vida, consecuentes con el momento. Y siempre admirados por tantos descubrimientos... Besotes!

      Eliminar
  2. Excelente poesía y las fotografías me permiten conocer algo de Varsovia..
    Gracias por compartir, un fuerte abrazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, estimada Amanda. Gracias a ti por acercarte y leer.
      Un cariñoso abrazo.

      Eliminar
  3. Que maravilla, me encanta la puesta en escena, la introducción de otros idiomas, muy bien, te felicito por el post y por el blog... escribes muy bien.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, David por leer y tus palabras tan especiales.
      Nos leemos. Abrazo.

      Eliminar