"Perdidos ya, sin mástiles, ni islas paradisíacas...
¡Mas oye, oh corazón, el canto marinero!"
"Perdus, sans mâts, ni fertiles îlots...
Mais, ô mon coeur, entends le chant des matelots!"
Stéphane Mallarmé.
***
Indiferencia
Nuestras
almas fueron olvidadas
como
polvo en la distancia,
como
el sueño que jamás arriba.
Y
fue la bestia con su ardor de fauces
puesta
en las puertas,
para esconder todos los soles,
para
cerrar todas las alas.
¡Y
el mundo tuvo un placer infinito!
Porque
en los cielos
ya
las aves no hacían ruido,
porque
en el mar,
la
luz se hizo una grieta.
Boca
grande, ¡oscura boca!,
donde
acabaron engullidos
los
pequeños amores embrionarios,
las
flamantes inocencias
y
las rosas.
Y
los minúsculos dolores de la vida,
y
la ternura en su raíz,
y
el color nuevo.
Nuestras
almas
fueron
volcadas al olvido,
y
el feroz bestial —de humano
elenco—
reventó
en las venas del aire,
sangriento,
aterrador,
árido
de amor fue decayendo,
mordiendo
cada intento de pureza.
Y
quedaron inútiles las tardes.
*****
Clarisa Tomás Campa. © All Rights Reserved.
*****
Gracias, lectores. 🙏
Merci beaucoup à tous!
Porque no queremos convertirnos en sombras. Quizá el mañana nos regale algún beso, o una última palabra amiga... Versos.
Feliz tiempo, amigos.
Os animo a leer. Leed en voz baja escuchando los sonidos de la tierra y los de vuestro corazón.
Je vous encourage à lire à voix basse.
Lisez à voix basse en écoutant les sons de la terre et ceux-là de votre coeur.
Un bonheur vous a désirés!